Leistungsfeedback geben

Es gibt viele verschiedene Modelle für die Bereitstellung von Leistungsfeedback. Ein sehr beliebter Ansatz ist das "Sandwich", bei dem der Manager mit einer positiven Aussage beginnt, die Diskussion über die unbefriedigende Leistung vertieft und mit einer weiteren positiven Aussage endet.

Der "Sandwich" -Ansatz ist für den Manager angeblich einfacher, da er mit einer positiven Aussage beginnt. Aus dem gleichen Grund soll es auch für den Mitarbeiter einfacher sein.

Referenten einer kürzlich abgehaltenen Konferenz des Institute for Neuroleadership wiesen jedoch darauf hin, dass trotz 40-jähriger Erfahrung mit Managern, die über 30 verschiedene Leistungsfeedback-Modelle verwenden, nur geringe Erfolge erzielt wurden.

Unabhängig vom verwendeten Modell sagt der Manager dem Mitarbeiter im Wesentlichen: "Ich habe Recht und Sie liegen falsch. Ich werde versuchen, den geschicktesten Weg zu finden, dies Ihnen so mitzuteilen, dass Sie es tun." werde nicht defensiv. "

Das Problem ist, dass der Mitarbeiter wahrscheinlich immer noch verärgert ist und defensiv reagiert. Der Perfektionist oder Workaholic-Mitarbeiter kann sich wie ein Versager fühlen – und der entlassene Mitarbeiter kann sich ungerecht herausgegriffen fühlen. Der kämpfende Mitarbeiter kann sich besiegt fühlen – und der übermütige Mitarbeiter kann sich wütend fühlen.

Dr. Robert Kagan, zu dessen Referenzen die Tätigkeit als Lehrstuhl für das Institut für Management und Führung in der Bildung in Harvard gehört, schlägt vor, dass Leistungsfeedback viel effektiver sein kann, wenn Manager einen anderen Weg einschlagen.

Laut Dr. Kagan sollte es bei Leistungsfeedback mehr darum gehen die Erfahrung des Managers im Gegensatz dazu, dass der Manager aufgrund seiner Positionsüberlegenheit berechtigt ist, den Mitarbeiter zu kennzeichnen.

In Bezug auf die Erfahrung des Managers kann der Mitarbeiter nicht "Nein" zu dem sagen, was der Manager sagt.

Zum Beispiel kann der Manager dem Mitarbeiter sagen: "Sie sind ein sehr schlechter Kommunikator." Der Mitarbeiter kann auf diese Aussage mit "Nein, ich bin nicht" antworten.

Bei einem effektiven Feedback würde der Manager sagen: "In der gestrigen Besprechung, als Sie dies und das über das und das sagten, war ich sehr besorgt über die negativen Auswirkungen, die es auf unseren Kunden hatte."

Was diesen Ansatz des Leistungsfeedbacks effektiver macht, ist, dass der Mitarbeiter nicht mit der Erfahrung des Managers streiten kann.

Der Manager kann der Aussage dann eine offene Frage stellen, z. B.: "Wie hat sich der Kunde nach dem Hören von x gefühlt?"

Bei dieser Frage muss der Mitarbeiter die Auswirkungen seines Verhaltens aus Sicht des Kunden bewerten. Als solches eröffnet es eine objektivere Diskussion zur Problemlösung.

Wäre der Manager wieder in die Einstellung "Ich habe Recht, Sie liegen falsch" zurückgekehrt, hätte die folgende Frage möglicherweise lauten können: "Was haben Sie gedacht? !!!" In diesem Fall hätte der Arbeitnehmer keine andere Wahl gehabt, als sich zu verteidigen.

Wie geben Sie Leistungsfeedback, damit Mitarbeiter Probleme lösen und nicht defensiv werden?

Immobilienmakler Heidelberg

Makler Heidelberg

The Stranger Things About Facebook Advertising (English Edition)

The Stranger Things About Facebook Advertising (English Edition)

Jetzt kaufen

The Stranger Things About Facebook Advertising helps describe those activities that are often considered to be inefficient but can prove quite effective when it comes to generating and building advertising campaigns. My hope is that these stranger things will help you gain leverage in your advertising campaigns.



Immobilienmakler Heidelberg

Makler Heidelberg

SEO Keyword Research Tipps für Yoga Studio Unternehmen

SEO kann in zwei Hauptkategorien unterteilt werden – On-Page- und Off-Page-SEO, auch On-Site- und Off-Site-SEO genannt. Dieser Artikel konzentriert sich auf On-Page-SEO für ein Yoga-Unternehmen wie ein Yoga-Studio, um eine Marketingkampagne für Yoga-Unternehmen zu verbessern.

Was ist On-Page-SEO?

Es geht darum, wichtige Suchbegriffe auf jeder Seite Ihrer Website zu recherchieren und richtig zu platzieren. Schlüsselbegriffe werden auch als Schlüsselwörter bezeichnet.

Es ist wichtig, dass Ihre Yoga-Studio-Website genau die Schlüsselwörter verwendet, mit denen Ihre potenziellen Schüler nach den gewünschten Yoga-Diensten suchen. Wenn Ihre Website von Personen gefunden wird, die nicht an Ihrer Website interessiert sind, haben Sie nicht die optimalen Suchbegriffe.

Keyword-Recherche ist ein Verfeinerungsprozess. Es ist niemals perfekt; Es ist eine ständige Arbeit. Sie messen den Erfolg an den Ergebnissen. Ergebnisse sind die Anzahl der Besucher Ihrer Website und der Prozentsatz der Besucher, die Ihr Yoga-Studio kontaktieren.

Was sind gute Schlüsselwörter für ein Yoga-Geschäft?

Ein guter Ausgangspunkt für die Keyword-Recherche in einem Yoga-Studio ist das Überlegen der erforderlichen Keywords in zwei Kategorien:

  • Ihr Standort: Ihre Stadt, die nächstgelegene Großstadt, die umliegenden Städte, Ihr Landkreis, Ihr Bundesland und alle anderen geografischen Namen in Ihrer Region.
  • Die Yoga-Stile, die Sie unterrichten: Yin Yoga, Hatha Yoga, Kundalini, Bikram usw.
  • Allgemeine Vorteile: Yoga, Meditation, Wellness, Gesundheit, Fitness, Yogi, Yogalehrerausbildung usw.

Beachten Sie, dass sich der Begriff "Schlüsselwort" auf ein einzelnes Werk und einzelne Phrasen bezieht.

Wo kann man die besten Keywords suchen?

Google Werbung ist eine kostenlose Keyword-Recherche-Ressource. Ich benutze es die ganze Zeit. Es ist einfach, schnell und kostenlos. Stellen Sie sicher, dass Sie unter "Übereinstimmungstyp" oben in der rechten Spalte (auf einer Suchergebnisseite) die Option "genau" auswählen, um genauere Ergebnisse zu erhalten. Die Ergebnisse zeigen Ihnen, wie viele Suchvorgänge für viele verwandte Keywords und Keyword-Phrasen durchgeführt werden.

Sie möchten eine Vielzahl von Suchvorgängen ausprobieren. einige mit Ihren geografischen Begriffen, andere ohne. Lassen Sie sich nicht entmutigen, wenn Phrasen mit geografischen Begriffen nur sehr wenige monatliche Suchvorgänge haben (d. H. 50). Wenn es eine Zahl zeigt, ist das großartig. Denken Sie daran, dass bestimmte geografische Suchbegriffe (d. H. "Bellingham Yin Yoga") mit Ihrem Yoga-Stil wahrscheinlich einen sehr guten Rang haben. Das bedeutet, dass diese 50 Suchanfragen in Zukunft Ihre Website auflisten.

Wo können Sie Keywords auf Ihrer Website platzieren?

Ihre Schlüsselwörter, einschließlich Phrasen, müssen in den Metatiteln und Überschriften platziert und im schriftlichen Inhalt einer Webseite verwendet werden. Jede Seite Ihrer Website ist eine Optimierungsmöglichkeit. Optimieren Sie nicht nur Ihre Homepage. Für jedes Yoga-Studio sollten Sie in der Lage sein, eine Liste mit 50 bis 100 Schlüsselwörtern / Phrasen zu erstellen.

Hier ist die Sache, jede Webseite auf Ihrer Website sollte nicht mehr als 2 bis 3 Schlüsselwörter enthalten. 1, wenn Ihre Keyword-Phrase aus 5 oder mehr Wörtern besteht. Dies bedeutet, dass Sie methodisch planen müssen, auf welchen Seiten Sie welche Keyword-Phrasen platzieren.

Jetzt können Sie sehen, warum ein Blog so wertvoll ist. Sie können so viele neue Beiträge erstellen, wie Sie möchten, und jeder Beitrag kann für eine neue Keyword-Phrase optimiert werden. Nehmen Sie zum Beispiel eine 15-seitige Website mit einem Blog mit 50 Beiträgen. Diese Seite hat insgesamt 65 Webseiten. Wenn jede Seite (ein Beitrag ist eine Seite) zwei Keyword-Phrasen enthält, ist diese Site für 130 Keyword-Phrasen optimiert. Ohne das Blog könnte die Website nur für 30 Keyword-Phrasen optimiert werden.

Dies ist eine Übersicht über On-Page-Suchmaschinenoptimierung für ein Yoga-Unternehmen. Denken Sie daran, dass On-Page-SEO nur ein Teil der SEO-Gleichung ist. Off-Page-SEO ist gleichermaßen, wenn nicht sogar wichtiger als On-Page-SEO, um Tonnen von qualitativ hochwertigem Traffic aufzubauen zu Ihrer Website und Ihrem Blog.

Immobilienmakler Heidelberg

Makler Heidelberg

Montiert und gerahmt – Erotic Fashion Fotografie Bild – 30 cms x 40 cms

Montiert und gerahmt - Erotic Fashion Fotografie Bild - 30 cms x 40 cms

Jetzt kaufen

Dies ist nicht eine Kopie, es ist ein Vintage Print und wurde sorgfältig aus einer seltenen Veröffentlichung und professionell mit Passepartout montiert und gerahmt.Wir sind maßgeschneidert framers und erfüllen können ohne Rahmen Farbe ändern, um Ihrem Geschmack.



Immobilienmakler Heidelberg

Makler Heidelberg

 Kultur und Website-Lokalisierung

Kultur und Website-Lokalisierung

Mit dem zunehmenden Besitz von Computern und der täglich wachsenden Internetnutzung wird das Internet schnell zur Hauptanlaufstelle für Informationen, Einkäufe und Dienstleistungen. Darüber hinaus stammen diese Computer- und Internetnutzer zunehmend aus nicht englischsprachigen Ländern. Ende 2002 waren schätzungsweise 32% der Internetnutzer nicht englischsprachig. Diese Zahl steigt ständig. Als Reaktion darauf sind sich Unternehmen der Vorteile der Website-Lokalisierung schnell bewusst geworden.

Bei der Website-Lokalisierung wird eine vorhandene Website so geändert, dass sie für eine Zielgruppe zugänglich, nutzbar und kulturell geeignet ist. Die Lokalisierung von Websites ist ein vielschichtiger Prozess, der sowohl Programmierkenntnisse als auch sprachliche / kulturelle Kenntnisse erfordert. Wenn beides fehlt, besteht die Möglichkeit, dass bei einem Lokalisierungsprojekt Probleme auftreten.

In den meisten Fällen ist es der Mangel an sprachlichem und kulturellem Input, der ein Website-Lokalisierungsprojekt zum Erliegen bringt. Um einen Einblick in die Auswirkungen der Kultur auf die Website-Lokalisierung zu geben, zeigen die folgenden Beispiele Bereiche, in denen ein solides Verständnis der Zielkultur erforderlich ist.

Sprache in der Website-Lokalisierung

Das Übersetzen einer Website aus dem Englischen in eine andere Sprache ist nicht so einfach, wie es scheint. Es gibt zahlreiche Faktoren, die bei der Übersetzung einer Website berücksichtigt werden müssen & # 39; Inhalt. Werden alle Wörter, Sätze, Sprüche und Metaphern direkt in die Zielsprache übersetzt? Wäre es ratsam, den Ausdruck "Jedermann für sich selbst" in einen Text zu übersetzen, der ein Unternehmen oder Produkt beschreibt, wenn dies von einer hochkollektivistischen Kultur gelesen wird? Verwendet der Inhalt Ihrer Website Humor und wenn ja, wird die Zielkultur ihn schätzen oder sogar verstehen? Native Alternativen sollten immer bei jeder Website-Lokalisierung gesucht und verwendet werden.

Berücksichtigen Sie beim Übersetzen in eine andere Sprache sorgfältig die Varianten. Wenn es eine arabische Website sein soll, richtet sie sich dann an Tunesier oder Iraker, Ägypter oder Jemeniten? Wenn Sie alle Arabischsprachigen ansprechen, stellen Sie sicher, dass Ihr Übersetzer Modern Standard Arabic verwendet.

Man muss den Stil der Sprache und der Zielgruppe analysieren. Wenn das Publikum ausländisches Geschäftspersonal ist, müssen das Vokabular, die Grammatik und die Zeichensetzung dies widerspiegeln. Wenn das Publikum informell oder jugendorientiert ist, muss eine entspanntere Sprache verwendet werden. So wie wir in Großbritannien den Unterschied zwischen einer Website mit & # 39; noblem Englisch & # 39; und "Street English", andere Kulturen haben die gleichen Wahrnehmungen der Sprache. Die Verwendung der falschen Sprache für den falschen Leser in Ihrem Lokalisierungsprojekt führt zu einem Missverständnis der Site oder des Unternehmens.

Es ist wichtig zu beurteilen, welche Informationen für die Übertragung auf die neue Site erforderlich sind. Gehen Sie nicht davon aus, dass alle Informationen auf der englischen Website automatisch übertragen werden. Man muss die Zielkultur und die Gesellschaft bewerten. Ist es eine Kultur, die sich auf informationsreiches Schreiben stützt, um ein Konzept oder Produkt vollständig zu verstehen, oder ist es eine Kultur, die sich mehr auf Bilder stützt oder eine, die wenig Text benötigt, um Ideen und Konzepte zu erfassen? Wenn Ihre englische Website viel Fachsprache verwendet, sollten Sie überlegen, wie Sie diese Konzepte am besten ohne Sprachgebrauch übertragen können.

Bilder in der Website-Lokalisierung

Bilder enthalten viele subtile kulturelle Botschaften. Diese können Bände über Ihr Unternehmen oder Produkt sprechen. Bilder oder Bilder können bestimmte negative Konnotationen haben, die den Betrachter abstoßen können. Dies ist jetzt ein Bereich, der dankenswerterweise bei der Lokalisierung von Websites Beachtung findet.

Wenn zum Beispiel eine Reiseseite in einem muslimisch besiedelten Land Bilder von leicht bekleideten Frauen in Bikinis, Disco-Tanzen und Biertrinken verwendet, sind sie wahrscheinlich nicht sehr erfolgreich.
Wenn Sie Bilder von Mitarbeitern einfügen, ist es ratsam, diese auf das zuzuschneiden, was die Zielgruppe positiv beurteilt. Ein Bild des Direktors hinter einem Schreibtisch in einem Büro ist für eine Gesellschaft, die das Dienstalter respektiert, in Ordnung, aber für eine egalitäre Gesellschaft ist es besser, dem Direktor zu zeigen, wie er sich mit den Mitarbeitern mischt.

Durch Bilder können sich Websites entweder auf ein Publikum beziehen oder es abstoßen.

Symbole in der Website-Lokalisierung

Wie bei Bildern können Symbole Probleme bei der Lokalisierung verursachen. Symbole, die Finger wie ein OK-Zeichen oder ein V-Zeichen verwenden, können für verschiedene Kulturen unterschiedliche Bedeutungen haben. Unsere westlichen Symbole bedeuten im Ausland nicht immer dasselbe. Ein häufig genanntes Beispiel ist die Darstellung des Hauses in Bezug auf eine Homepage oder einen Briefkasten zum Versenden. Die Verwendung von Tieren in Logos kann zu Verlegenheit und weiteren Problemen führen. Zum Beispiel gelten Schweine im Nahen Osten als unrein und Kühe in Indien als heilig.

Farben in der Website-Lokalisierung

Farben sind auch mit kulturellen Bedeutungen geladen, die bei der Lokalisierung von Websites analysiert werden müssen. Die Wahl der falschen Farbe für Ihr Logo oder Ihren Hintergrund hat nicht immer katastrophale Folgen, aber es ist immer ratsam, sie zu vermeiden. In Japan wird Weiß beispielsweise häufig mit Trauer in Verbindung gebracht. In China ist Rot günstig. In Afrika repräsentieren bestimmte Farben verschiedene Stämme.

Navigation in der Website-Lokalisierung

Es sind sogar die selbstverständlichsten Aspekte des Website-Layouts, die für ein erfolgreiches Lokalisierungsprojekt ordnungsgemäß analysiert werden müssen. Im Westen gehen wir davon aus, dass die Art und Weise, wie wir Websites präsentieren, natürlich so erfolgen sollte. Das ist weit von der Wahrheit entfernt.

Ein häufiges Problem bei der Lokalisierung ist die Auswirkung auf das Layout durch Übersetzung. Ausländische Skripte können dazu führen, dass Ihre Seiten je nach Zielsprache in der Lokalisierung mehr oder weniger Platz benötigen. Nicht alle Sprachen lesen von links nach rechts. Arabisch ist von rechts nach links und sowohl Japanisch als auch Chinesisch sind von oben nach unten.

Der Zugriff auf bestimmte Seiten ist ebenfalls ein Faktor, der als relevant angesehen werden kann. Hoch hierarchische Kulturen können eine Site positiv bewerten, wenn sie nur Mitglied ist. Zugang, während eine egalitäre Kultur es unangenehm finden kann.

Inhalt in der Website-Lokalisierung

Die Prüfung Ihrer schriftlichen Inhalte in einem Lokalisierungsprozess ist entscheidend für den Erfolg. Dies ist nicht nur wichtig für die ordnungsgemäße Übertragung von Aspekten wie Daten, Währungen und Maßeinheiten, sondern auch für die Darstellung des richtigen Bildes.

Wird sich die Site beispielsweise auf ein Produkt oder ein Unternehmen konzentrieren? Beide bringen bestimmte Überlegungen mit sich, die von der Zielkultur abhängen. Wenn sich ein Unternehmen in einer Kultur vermarktet, die das Dienstalter und die Hierarchie respektiert, möchten die Leser Informationen über hochrangige Mitglieder erhalten. Neben ihren Titeln und ihrem Rang möchten sie sie auch anhand von Informationen zu ihren beruflichen Qualifikationen, Erfahrungen und Kontakten bewerten. Diese Gebiete in Großbritannien können im Allgemeinen vermieden werden, da sie in unserer Kultur an Selbstgenuss und Prahlerei grenzen.

Fazit

Kultur beeinflusst alles, was wir tun, sagen, lesen, hören und denken, und selbst Websites können sich dem Einfluss der Kultur nicht entziehen.

Der Einfluss der Kultur auf die Lokalisierung von Websites ist enorm. Die obigen Beispiele sind buchstäblich die Spitze des Eisbergs. Die Anzahl der Variablen, die berücksichtigt werden müssen, erfordert das Fachwissen sowohl eines Website-Designers als auch eines interkulturellen Kommunikationsberaters. Gemeinsam können sie die Probleme identifizieren, die sich auf die erfolgreiche Lokalisierung einer Site auswirken.

In einer Zeit, in der das Internet immer mehr Häuser betritt, ist es entscheidend, dass Unternehmen, die an der Internationalisierung ihres Geschäfts beteiligt sind, die Lokalisierung von Websites berücksichtigen und auf eine effektive interkulturelle Analyse achten.

Immobilienmakler Heidelberg

Makler Heidelberg

Technisches SEO: Mit nachhaltiger Suchmaschinenoptimierung zum Erfolg

Technisches SEO: Mit nachhaltiger Suchmaschinenoptimierung zum Erfolg

Jetzt kaufen

Eine gute Platzierung in den Suchmaschinen ist für den Erfolg eines Webauftritts von größter Bedeutung, deshalb hat die Suchmaschinenoptimierung längst einen festen Platz im Online-Marketing. Viele SEO-Maßnahmen greifen jedoch erst dann richtig, wenn der Webauftritt die entsprechenden technischen Voraussetzungen aufweist. Das beginnt bei einer für SEO optimierten Informationsarchitektur und reicht bis zur Kommunikation zwischen dem Webserver und dem Suchmaschinen-Bot (Crawler). Somit ist Technisches SEO ein großer und wichtiger Teil des Onpage-SEO, also der Optimierung innerhalb der eigenen Website. Es sorgt dafür, dass Suchmaschinen und auch Nutzer die Inhalte eines Webauftritts besser finden und einordnen können, und schafft das Fundament, auf das die weiteren SEO-Maßnahmen aufbauen sollten. Die Maßnahmen des Technischen SEO wirken langfristig. Idealerweise werden sie bereits bei der Entwicklung eines Webauftritts berücksichtigt, sie lassen sich aber auch nachträglich, Stück für Stück, umsetzen. Wer sich diese Mühe macht, ist auch für die Zukunft bestens gerüstet.



Immobilienmakler Heidelberg

Makler Heidelberg